Monday, August 20, 2007

Конкурс китайских красавиц в Нью Йорке (finale)

Было очень много организованно для съемок фотографий, связанных с прессой и пр. продуктов, для всевозможных спосоров Mr. Yuen, в число которых входят бизнесы от Mohegan Sun до ювелира из Чайна Тауна, обеспечившим бриллиантовое ожерелье.На ежегодном фестивале воздушных змей at Jacob Riis Park in Queens девочки, одетые в одинаковые розовые jumpers и jean shorts, позировали для фотографов в будках спосоров фестиваля, таких как Continental Airlines и Verizon. Их приключения не обошлись без недоразумений.
Одна из конкурсанток, диабетик, потеряла сознание на фестивале воздушных змей. (Девочки были предупреждены заранее, чтобы они не ели, как голодные. “И не давайте еде даже касаться ваших губ.”)
Потом был небольшая авария, в которой водитель Hummer stretch limousine (такой длиннющий Хаммер лимузин, очень уродливая машина), в котором девочек торжественно возили по Чайна Тауну, с трудом смог втиснуться в одну из многих уских улочек возле Grand Street в Manhattan.
В тот же день после обеда Mr. Yuen и два его ассистента застряли в лифте, в то время когда девочки одетые в lavender sashes, делали коммерческий визит пластическому хирургу и гинекологу, которые затем позировали с девочками для фото.
В конце был скандал, о котором говорили все девочки. Буквально за несколько дней до конкурса-представления талантов, Lanna Xu, прекрасная актриса с глазами с поволокой, и высоким, свежим голосом, была поймана на свидании с Jack Duong, 19-летним личным ассистентом к организатора конкурса. Им не повезло, когда парочка случайно столкнулась с их бдительной шапероншей (их сопровождающей)Ms. Hon, на автобусе из Чайна тауна во Флашинг.Когда слух о свидании расползcя, некоторые девицы предположили, что Lanna пошла на свидание с Mr. Duong только потому что он может дать голос на финальном конкурсе. “Он даже не нравится ей - она его использует” предположила одна из конкурсанток.
Учитывая напряжение под которым находились девочки, такая реакция вовсе не удивительна.
“Последние месяц-два мы тренировались, было фан, мы наслаждались происходящим,” сказала Anni Liang, которая участвовала в 10 подобных состязаниях. “Но сейчас финальная неделя, и мы назад в нашу реальность, в наше состязание. Каждый сейчас должен сделать свою игру. Каждая девочка сконцентрирована на призе.”

•Вскоре после 3 утра последнего Воскресенья в главном бальном зале at Mohegan Sun, 2.5-часовое событие завершилось выходом на сцену девочек, одетых в xi pao — узкое, длинное, традиционное китайское платье, когда зрители выкрикивали из зала имена любимиц на китайском. Пока золотое конфетти падало сверху, была названа победительница. Stacy. Первый раз за все эти недели она улыбалась так, что улыбка была заметна на ее щеках.“Сейчас я хочу увидеть выражение лица моей мамы,” она сказала полубессознательно, поправляя тиару на своей головке, когда охранник сопровождал ее к выходу ресторана.
Часы после ее коронации, должно быть были самыми счастливыми часами в ее жизни. Но Stacy, одетая в тяжелое красное бархотное cape, с серебряным скипетром в руке, выглядела одинокой, когда она сидела в booth в ресторане, пока она нервно ждала свою мать. Остальные девочки холодно держались на расстоянии. И Ms. Xie, разделенную с дочкой, и ищущую ее, несмотря на толпу из 3000 зрителей, было невозможно найти.

No comments: