Saturday, December 27, 2008

Полный перевод речи Барака Обамы от 8 Января 2008 г в Нью Хемпшире. Yes We Can.Да мы можем

У меня на блоге есть фишка, которая анализирует основные поисковые слова, keywords. Я была приятно удивлена, когда обнаружила на днях, что самой популярной фразой в последние дни была знаменитая фраза ныне избранного Президента США Барака Обамы, произнесенная им в Нью Хемпшире почти год назад. Я обнаружила, что народ ищет полный перевод этой речи. Здесь я постараюсь сделать наиболее точный перевод, как cмогу. К сожалению, как я часто напоминаю своим читателям, я не профессиональный переводчик. К своему огромному сожалению, я боюсь, что не смогу передать голос и энергию оратора Барака Обамы.
Здесь полный транскрипт его речи http://www.scribd.com/doc/3914389/Senator-Barack-Obamas-Yes-We-Can-Speech

Итак, мой перевод.
Ремарки сенатора Барака Обамы в Ношуа, Нью Хемпшир. вторник, 8 Января 2008. Первичные выборы в Нью Хемпшир.

Я хочу поздравить сенатора Клинтон с победой в Нью Хемпшире, которая ей досталась в тяжелом бою.
Несколько недель назад мы не могли себе даже представить себе того, что случилось сегодня вечером. B этой избирательной компании мы большей частью очень сильно отставали и мы всегда знали, что нам будет тяжело, что нам придется подниматься на верх по крутому подъему. Но за удивительно короткий период времени появились вы и заявили о перемене. И ваши голоса, и ваш выбор сказал, что что-то происходит в Америке.

Что-то происходит, когда мужчины и женщины в Дес Мойнс и Давенпорте, в Лебаноне и Конкорде приходят на митинги в Январе и ждут в длинных очередях, тянущихся от одного блока к другому потому, что они верят в свою страну.

Что-то происходит, когда молодые aмериканцы, молодые духом и по возрасту, те, которые никогда не участвовали в политике, неожиданно проявили свою активность и показали числа, которые мы никогда не видели потому, что они знают своим сердцем, что сейчас наступило другое время.

Что-то происходит, когда люди голосуют не за партии, к которым они принадлежат, но за свои общие надежды - кто бы мы не были - богатые или бедные, черные или белые, латино или азиаты, откуда бы мы не говорили - из Айовы, или Нью Хемпшира, Невады, или Южной Кролины, мы готовы выбрать всей страной совершенно новое направление. Вот что происходит в Соединенных Штатах Америки. Соединенные Штаты Америки меняются.
Вы можете станет основной силой, которая выведет Америку из долговременного политического затмения. Демократы, Независимые и Республиканцы устали от разделения и разборок, которые затуманили Вашингтон.
Вы знаете, что мы можем не соглашаться и при этом мы можем договариваться. Вы понимаете, что мы можем объединить наши голоса и можем сами противостоять деньгам и влиянию тех, кто стоит на нашем пути к лучшемy. Нет проблем, которые мы не сможем решить, нет высшего предназначения, которое мы не смогли бы не выполнить.

Наше новое американское большинство может сейчас положить конец беспрецендентно дорогой и недоступной системе здравоохранения. Мы сможем объединить докторов и больных, Демократов и Республиканцев, и мы сможем сказать фармацевтической и страховочной бизнесам, что если они получают место за столом, это не значит, что они могут купить все места за этим столом, каждый стул. Не в это время. Не сейчас.

Наше новое большинство может покончить с налоговыми послаблениями для корпораций, которые переправляют наши работы за границу и мы дадим налоговые послабления для карманов среднего работающего класса, тем, кто это заслужил.

Мы можем прекратить посылать наших детей в школы с коридорами стыда и начинать направлять своих детй на дороги успеха. Мы можем прекратить только говорить о том, какие наши учителя замечательные и наконец-то начинать вознаграждать их за их величие. Мы можем делать это с нашим новым большинством.

Мы можем использовать в полную силу умения наших фермеров и ученых, граждан и бизнесменов, и освободить нашу нацию от тирании нефти и спасти нашу планету от точки, с которой нет возврата.

И когда я стану Вашим Президентом, мы покончим войну в Ираке и вернем наши войска домой. Мы закончим наши дела с Аль Каедой в Афганистане. Мы будем заботиться о наших ветеранах, мы восстановим наши моральные позиции в мире, и мы никогда не будем использовать 9/11 как способ устрашения избирателей потому, что это не тактика для победы в выборах, это трудность, которая должна объединить Америку и мир против общей опасности 21 века: терроризма и ядерного оружия, изменения климата и бедности, геноцида и заболеваний.

Все кандидаты в этих выборах имеют эти цели. У всех есть хорошие идеи и все являются патриотами этой страны; они с честью служат этой странe.

Но причина почему эти выборы отличаются от других не в том, что я стану вашим Президентом; причина также в вас, что вы, люди, которые любят эту страну, можете сделать для перемен.

Поэтому эта ночь принадлежит вам. Это принадлежит организаторам и добровольцам, и членам команды, которые поверили в наш невероятный путь и сделали все, чтобы так много новых людей присоединилoсь к нам.

Мы знаем, что битвы впереди будут долгими, но помните всегда, какие бы препятствия не стояли на нашем пути, ничто не может противостоять силе миллионов голосов, призывающих к переменам.

Хор циников нам говорил, что мы не сможем это сделать и этот же хор будет все громче и громче. Нас просили приостановиться для того, чтобы свериться с реальностью. Нас предупреждали не предлагать нации фальшивых надежд.

Но в этой неожиданной истории есть то, что в Америке надежда никогда не является фальшивой. Несмотря на то, что мы встречаем невероятные препятствия, несмотря на то, что нам говорят, что мы еще не готовы, или мы не должны пытаться, или мы не можем, поколения американцев ответили с простой верой, которая отразила дух народа.

Да мы можем.

Эта вера была заложена в основополагающих документах, которые продекларировали и определили судьбу нации.

Да мы можем.

Это шептали рабы и противники рабства, которые шли по тропам в самые темные ночи на пути к свободе.

Да мы можем.

Это пели иммигранты, приехавшие с дальних берегов и первопроходцы, шедшие на Запад против условий, которые их не прощали.

Да мы можем.

Это объединило рабочих в союзы, женщин, добившихся избирательного права, Президента, выбравшего Луну нашей следующей целью, которую мы должны покорить, и Короля, который взял нас на вершины и показал нам дорогу к Обещанной Земле.

Да мы можем для справедливости и равноправия. Да мы можем для новых возможностей и богатства. Да мы можем вылечить эту нацию. Да мы можем изменить этот мир в лучшую сторону. Да мы можем.

Итак завтра мы пойдем с нашей компанией на Юг и на Запад; мы узнаем, что страдания текстильных рабочих в Spartanburg не отличаются от проблем посудомойки в Las Vegas; что надежды маленькой девочки, которая ходит в тесную школу в Dillon такие же, как и у мальчишки, который учится на улицах в LA; мы будем помнить, что что-то происходит в Америке; что мы не разделены, как предполагают наши политики, что мы одна нация, и вместе мы начнем следующую великую главу американской истории с тремя словами, которые будут звенеть от побережья к побережью; от одного моря до другого сияющего моря - Yes. We. Can. - Да. Мы. Можем.

Source : BarackObama.com

http://www.youtube.com/watch?v=jjXyqcx-mYY - здесь музыкальное видео сделанное почти год назад

No comments: